Two ways to make intterogative
questions
There are two ways to make interrogative questions.
「だれがわたしといっしょにいきますか。」
(Who is going with me?)
「どちらがやまださんですか。」
(Which of you is Mr. Yamada?)
「なにをのみますか。」(What do you drink?)
「だれにその花をあげるんですか。」
(Who are you giving that flower
to?)
「なんでいきますか。」
(What do you take to go?)
「どこへいきましょうか。」
(Where shall we go?)
This expression makes the question sound "straight" and sometimes even sound sharp and aggressive. That often makes people use the other expression.
Interrogative + 「か」
Interrogative + 「か」 makes "some-" in the positive sentence, or "any-" in the questional sentence. This expression never can be used for a negative sentence that means "not any".
| なにか |
something/anything somewhat |
なにかたべるものがありますか Do you have anything to eat? なにか、へんですね。 Somewhat strange, isn't it? |
| だれか |
someone/anyone somebody/anybody |
だれかさきに行ってください。 Somebody please go first. |
| どれか | someone/anyone of many |
どれかひとつとってください。 Please take any one of them. |
|
どちらか どっちか |
one of either |
どちらかひとつとってください。 Please take one or other. |
| どこか | some-/anywhere |
どこかきれいなところへ行きたいです。 I want to go somewhere beautiful. |
| いつか |
some-/anytime in the future someday in the future |
いつか日本へ行きたいです。 I want to go to Japan some day. * sometime/day in the past has a different expression, that is 「あるとき/あるひ/かつて」. |
| いくつか | some/several |
りんごをいくつかあげましょうか。 Shall I give you some apples? * For things that are counted with specific counters, 「なん+counter+か」 should be used. i.e. 「えんぴつをなんぼんか……」 (some pencils). |
| いくらか |
some amount/a little some degree/more or less |
さけはいくらかのみますが、たばこはぜんぜんすいません。 わたしはスペイン語がいくらかわかります。 |
| なぜか | some how/don't know why, but |
なぜかきょうはとてもきぶんがいいです。 *For "manage to do something", 「なんとか(or なんとかして)」 should be used rather than 「なぜか」. For example "I somehow managed to make money" is 「なんとかお金ができました」 in Japanese. |
| どうか | by all means |
「どうか」 is used to make a wish
or to ask someone's favor. *For "somehow", 「なぜか」 should be used rather than 「どうか」. |
Interrogative + 「も」
Interrogative + 「も」 makes "not any-" in the negative sentence. This expression shouldn't be mixed with an expression that means "no matter -" or "-ever" in a sentence.
If a verb requires a particular particle, insert it between the
interrogative and 「も」 except 「が」 which comes AFTER 「も」.
For example, to say "I didn't see anyone", the verb 「あう (to see/meet)」
requires particle 「に」. Then 「に」
is inserted between the interrogative 「だれ (who)」 and particle 「も」.
Therefore, the Japanese version of the same sentence is 「だれにもあいませんでした」.
Originally, interrogatives + 「も」 would be used in the negative sentence. However, in the modern language, some of these are used to express "every" in the positive sentence. Sometimes a suffix (as indicated with *) is used to make the meaning clear. However expressions with a suffix may sound too old, or too literal in modern days.
| なにも |
not anything/nothing everything |
なにもたべるものがありません。 Usually, 「みんな」 is used for "everything" in the positive
sentence. |
| だれも |
no one/none everyone/everybody |
きょうしつにはだれもいませんでした。 When used in the positive sentence, 「だれも」 should be followed
by a case indicator
particle. Usually, 「みんな」 is used for "everyone" in the positive
sentence. |
| どれも |
none of any anyone/every single one |
どれもおいしくありません。 花はどれも(みんな)きれいです。 Usually, 「みんな」 is used for "every single one" in
the positive sentence. |
|
どちらも どっちも |
none of either both |
アイスクリームもケーキもどちらもたべないでください。 アイスクリームもケーキもどちらもおいしそうですね。 |
| どこも |
nowhere everywhere |
なつやすみはどこへも行きませんでした。 日本のきっさてんは、どこもすわると、おしぼりをくれます。 Following expressions with suffix
「-かしこも」 can also be used for "everywhere". However,
it makes the sentence sound literal, that is, exaggerated. |
| いつも | always/every time |
せんせいはいつもへやにいません。 わたしのくるまはいつもこわれています。 |
| どうしても | for every reason/anyhow |
わたしはどうしても、にほんへ いきたいんです。 I want to go to Japan anyhow. |
| どうも |
anyway anyhow (for negative only) |
どうもわかりません。 Being slightly apart from it's original meaning, 「どうも」 is
used in greetings to add to the speaker's perplexity. |
Interrogative + 「でも」 forms the meaning of "no matter -" or "- ever" in the sentence. This expression shouldn't be mixed with an "interrogative + も" expression which means "not any" or "every" in the sentence.
If a verb requires a particular particle, insert it between the interrogative and 「でも」 except 「が」 which comes AFTER 「でも」. For example, to say "I am interested in whatever it is", the verb 「きょうみがある (to be interested)」 requires particle 「に」. Then 「に」is inserted between the interrogative 「なん (what)」 and particle 「でも」. Therefore, the Japanese sentence for this is 「わたしはなんにでもきょうみがあります」.
「が」 and 「を」 after interrogative + 「でも」 drops in most cases.
| なんでも |
no matter what/whatever anything |
わたしはなんでもたべます。 I eat whatever I eat anything. |
| だれでも |
no matter who/whoever anybody |
やまださんとはなすとだれでもたのしくなります。 Whoever talks with Miss Yamada will become happy. やまださんは、だれにでもしんせつです。 Mr. Yamada is kind to anyone. |
| どれでも |
no matter which/whichever anything |
どれでもすきなものをえらんでください。 Please choose whichever you like. |
|
どちらでも どっちでも |
no matter which/whichever either one |
わたしはどちらでもいいです。 I'm fine with it either way. |
| どこでも |
no matter where/wherever anywhere |
わたしはどこへでも車でいきます。 ねこは、せかいじゅうどこにでもいます |
| いつでも |
no matter when/whenever anytime |
いつでもうちへきてください。 Please come to my house anytime. |
| いくつでも | no matter how many/as many as wished |
どうぞいくつでもとってください。 Please take as many as you wish. |
| いくらでも | no matter how much |
わたしはさけはいくらでものめます。 I can drink any amount of SAKE. |
| どんなに〜でも | however (adjective+noun) is |
どんなにむずかしいもんだいでも、かならずこたえがあります。 However difficult the problem is, there should be an answer to it. |